In this post, you're going to learn the difference between the verbs ACHAR and PENSAR..
It's common for students to mix up these two verbs, as they can both be translated as to think, but achar and pensar are not interchangeable.
- Achei as minhas chaves! I found my keys!
- Você acha que vai chover? / Do you think it's going to rain?
- Acho que sim. / I think so.
- Acho que não. / I don't think so.
- O que você achou dessa camisa? / What do you think of this shirt? (Lit. What did you think of this shirt?)
- Vamos jantar fora amanhã? / Let's have dinner out tomorrow?
- Ah, não sei... Vou pensar! / Ah, I don't know... I'll think (about it)!
- O que você tá fazendo?/ What are you doing?
- Tô pensando em você. / I'm thinking about you.
- O que você pensa sobre a politica externa do Brasil? / What do you think about Brazil's foreign policy? (As in, what are your thoughts, what is your considered opinion about it?)
Categories: : Verbs, Vocabulary